Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مرافعة دولية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مرافعة دولية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • b) Mémoires, procès-verbaux des audiences publiques et documents 1999, vol. 3;
    (ب) مرافعات المحكمة الدولية لقانون البحار ومحاضر جلساتها العامة ووثائقها لعام 1999، المجلد 3؛
  • c) Mémoires, procès-verbaux des audiences publiques et documents 2000, vol. 5.
    (ج) مرافعات المحكمة الدولية لقانون البحار ومحاضر جلساتها العامة ووثائقها لعام 2000، المجلد 5.
  • Spécialités : droit pénal, en particulier affaires pénales internationales (avocat de la défense devant des juridictions étrangères, extradition, transfèrement de détenus, coopération judiciaire internationale), et affaires criminelles jugées devant la Cour suprême
    وكان القانون الجنائي مجال اختصاصه الرئيسي ولا سيما القضايا الجنائية الدولية (المرافعة في قضايا عابرة للحدود وأخرى تتعلق بتسليم المجرمين ونقل السجناء والتعاون القضائي الدولي) والقضايا الجنائية المعروضة على المحكمة العليا.
  • En ce qui concerne les traités conclus dans le cadre des organisations internationales, le meilleur exemple d'exclusion (supposée) des réserves est celui de l'Organisation internationale du Travail dont la pratique constante est de ne pas accepter le dépôt d'instruments de ratification des conventions internationales du travail lorsque ces instruments sont assortis de réserves (cf.
    882 من النص الفرنسي أو المذكرة المقدمة من منظمة العمل الدولية إلى محكمة العدل الدولية في عام 1951 بشأن قضية التحفظات على الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية، في محكمة العدل الدولية، المذكرات والمرافعات والوثائق، 1951، ص.
  • le Mémorandum présenté par le Directeur du Bureau international du Travail au Conseil de la Société des Nations sur la recevabilité des réserves aux conventions générales, Journal officiel de la Société des Nations, 1927, p. 882 ou le mémorandum présenté par l'Organisation internationale du Travail à la Cour internationale de Justice en 1951 dans l'affaire relative aux Réserves à la Convention sur le génocide, in Cour internationale de Justice, Mémoires, plaidoiries et documents, 1951, p. 227 et 228 ou la déclaration de Wilfred Jenks, Conseiller juridique du Bureau international du Travail, lors des plaidoiries orales dans la même affaire, ibid., p. 234); pour un exposé et une critique de cette position, voir le commentaire du projet de directive 1.1.8 (Réserves faites en vertu de clause d'exclusion) du Guide de la pratique, in Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-cinquième session, Supplément no 10 (A/55/10), p. 206 à 214, par. 3) à 5).
    227-228 من النص الفرنسي أو إعلان ويلفريد جينكز، المستشار القانوني لمكتب العمل الدولي، لدى المرافعات الشفوية في القضية نفسها، المرجع نفسه، ص. 234 من النص الفرنسي)؛ وللاطلاع على عرض لهذا الموقف ونقد له، انظر التعليق على مشروع التوجيه 1-1-8 (التحفظات المبداة بمقتضى شروط استثناء) في دليل الممارسة، في الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والخمسون، الملحق رقم 10، (A/55/10)، ص. 225-229 ، الفقرات (3) إلى (5).